忙了幾個月了,終於把專案搞定了,公司給了一筆獎金還放了一星期的假

所以我決定出門好好的玩個幾天

當然出門去玩的前置作業是必不可少的,尤其是訂飯店的價格和品質是很重要的

像我這次住的飯店是大福亭旅館 - 青年旅舍 - 大阪

價格還挺優的!品質也不錯!可以說是值回票價!

大福亭旅館 - 青年旅舍 - 大阪 的介紹在下面

訂房網推薦如果有興趣到這附近玩的,不妨可以在這訂房住看看喔!


PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》

限量特優價格按鈕







商品訊息功能:

商品訊息描述:

主要設施

  • 4 間客房
  • 24 小時櫃台服務
  • 空調
  • 每日客房清潔服務

鄰近景點

  • 位於難波
  • 通天閣 (1.3 公里)
  • 四天王寺 (1.9 公里)
  • 心齋橋商店街 (2 公里)
  • 大阪市立科學館 (4.1 公里)
  • 大阪歷史博物館 (4.2 公里)


商品訊息簡述:



大福亭旅館 - 青年旅舍 - 大阪 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

大力推薦注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



下面附上一則新聞讓大家了解時事



【鉅亨網編譯何昆霖 綜合外電】

《Reuters》報導,美元指數上漲作收,葉倫評論推升美元。

最新公佈的經濟數據顯示,美國 2015 年 11 月份私人就業市場新增 21.7 萬份工作機會,表現優於市場預期且創今年 6 月以來最佳單月表現。

聯準會主席葉倫今日公開發表演說,表示她相當期待看到美國基準利率調升,指這足以證明美國經濟已經走出衰退,此外保持基準利率接近零太久將對金融市場穩定性造成風險。

消息一出美元兌全球主要貨幣匯率隨之上漲。對此法國巴黎銀行分析師表示,整體來說葉倫給予美國經濟表現正面評價,暗示 12 月份會議後可能宣佈升息。此外葉倫先前就已經表示海外經濟風險已經降低、美國就業市場表現改善。儘管葉倫從未公開表示 12 月要升息,但市場已經普遍預期這個月基準利率將會提高。

紐約 BK Asset Management 分析師則表示,ADP 就業數據再度證明美國就業市場目前相當健康繁榮,12 月很有機會升息。此外他認為歐洲央行 ECB 有擴大寬鬆規模的壓力,暗示歐元兌美元匯率還會再貶。

美元指數上漲 0.16%,收在 100.00 點。

歐元兌美元匯率來到 1 歐元兌換 1.061 美元。

英鎊兌美元匯率來到 1 英鎊兌換 1.49438美元。

澳元廉價旅館兌美元匯率來到 1 澳元兌換 0.7302 美元。

『新聞來源/鉅亨網



工商時報【章立】

英文學到一定程度的人會發現,講一口好英文,重點不在會用很難的字,而在很巧妙地運用某些簡單的字。問題是如何巧妙用字呢?我們請不同產業背景的外籍顧問提出他們認為的「巧妙用字」,以下是金融背景顧問所提。巧妙的關鍵有兩個,第一是:這個字不是你原來想的那個意思,因此你在思考怎麼說的時候,它不會在你的直覺選項當中。第二是,它會有一些雙關的意涵,透露出你是哪個產業的內行人,像金融產業裡的人也許覺得以下的句子比較親近:

1.Balance平衡→餘額

你的帳戶餘額為15,000美元。

(X) The cash in your account is US$15,000.

(O) The balance in your account is US$15,000.

我們習慣的意思是「平衡」,它其實有「最後剩下來的東西」之意,因此資產負債表,就叫做balance sheet。Cash是指現金,領出來了拿在手上才叫做cash,但這時用balance會更顯專業感。

2.Credit信用→借款

那家銀行貸了5萬元給我們。

(X) The bank borrowed 50,000 dollars to us.

(O) The bank credited 50,000 dollars to us.

Borrow表示向人借入,而不是把錢借出給人。Lend才是借出給人。這裡可以用lend的過去式lent,也可以用credit這個字。有何不同呢?在口氣上,lend就是「借」,可以是借錢也可以借車,可以跟朋友借,或銀行借;而credit比較像「銀行貸款給人」。我們一般知道它的名詞,現在也來熟悉它的動詞。

3.Bill帳單→請人付錢

我現在不能付你錢,請國內外旅遊晚點再送帳單來。

(X) I can't pay you now. Please send me your receipt later.

(O) I can't pay you now. Please bill me later.

Bill可以當名詞,意思是「帳單」;也可當動詞,意思是把「帳單開給人,請人付款」。常有人搞混receipt和bill,receipt是付款之後拿到的收據,bill是還沒有付錢之前的請款單。這裡的例句是動詞用法,多唸幾次就熟了。

4.Finance 財務→為……籌措資金

我們的專案資金充足。

(X) Our project has enough budget.

(O) Our project is adequately financed.

前一句是中文直譯,案子本身不會擁有資金。改用finance,這裡的finance當動詞,意思是「融資」、「提供經費」。

5.Cash in 現金→兌現

我想兌現這張支票。

(X) I'd like to exchange this check, please.

(O) I'd like to cash this check in, please.

支票兌現用cash或cash in,後者更口語一點。

Cash in如果在加上個on,cash in on,就會變成利用,趁機做某件事,例如:

Don't try to cash in on me.休想占我便宜。

還有一個片語也常聽見,是cash down,意思是當場以現金支付。一般現金支付用pay in cash即可,而cash down則強調是當下付款,英國人常用的片語,例如:

The price was £900 cash down. 現場現金價是900英鎊。

世界公民Weekly

由世界公民文化中心提供

大福亭旅館 - 青年旅舍 - 大阪 推薦, 大福亭旅館 - 青年旅舍 - 大阪 討論, 大福亭旅館 - 青年旅舍 - 大阪 部落客, 大福亭旅館 - 青年旅舍 - 大阪 比較評比, 大福亭旅館 - 青年旅舍 - 大阪 使用評比, 大福亭旅館 - 青年旅舍 - 大阪 開箱文, 大福亭旅館 - 青年旅舍 - 大阪推薦, 大福亭旅館 - 青年旅舍 - 大阪 評測文, 大福亭旅館 - 青年旅舍 - 大阪 CP值, 大福亭旅館 - 青年旅舍 - 大阪 評鑑大隊, 大福亭旅館 - 青年旅舍 - 大阪 部落客推薦, 大福亭旅館 - 青年旅舍 - 大阪 好用嗎?, 大福亭旅館 - 青年旅舍 - 大阪 去哪買?

arrow
arrow

    qmqco8q2a 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()